YING YANG: COVID-19
阴阳







In the early stages of the pandemic, different cities responded to the virus in very different ways. I used visual forms to represent data, aiming to make the emotional and situational aspects behind the numbers more tangible. This project documents the pandemic period in Taipei, Shanghai, and Dongguan—three cities closely connected to my life—using visual language built around keywords such as “density,” “transmission,” “isolation,” and “contact.” Here, infection and non-infection are not opposites, but coexist as two states within the same system, like yin and yang. I used a rubbing-like effect to suggest that this unusual period, in time, becomes part of history.

疫情初期,不同城市对病毒采取了截然不同的应对方式。我用图形来表达数据,让人们直观感受到数字背后的状态与情绪。这个项目记录了疫情期间台北、上海、东莞三座与我关系密切的城市,并围绕“密度”“传播”“隔离”“接触”等关键词建立视觉语言。在这里,感染与未感染不是对立,而是一种共存,就像阴与阳,是同一系统下的两种状态。我使用类似拓印的效果,希望呈现这段特殊时期终将成为历史的痕迹。





I designed a custom typeface for this book, treating each letter as a visual element. The structure of the typeface, together with the images, forms the visual language of the book.

我为这本书另外设计了一套字体,将字母视为另一种图形元素,字体的结构与图像共同构成了这本书的视觉语言。